"發生什麼了,桃金娘?"哈利說。
"是誰………"桃金娘難過地咽著"在朝我扔些什麼吧。"
哈利費力的趟過一地的髒水,問:"他們為什麼要扔東西砸你?"
"不要問我!"桃金娘大著。站起來,弄起了更多的水,濺到早已溼的地板上。"我現在在這兒,做我自己的事兒,而有人覺得朝我扔書很有趣……"
"但即使是有人朝你扔東西也傷不了你。"哈利說得合合理。
"我是指,它會穿過你的,不是嗎?"
"你說錯了話。"桃金娘尖起來,"讓我們都朝桃金娘扔書吧。穿過胃10分!穿過頭5分!好啊,哈哈!多好的遊戲!我可不這麼想!"
"不管怎樣,誰朝你扔東西?"哈利問。
"。頭的我了過穿接直就它,亡死著考思,兒這在坐正時當我……道知不我"
"。了褪泡水被都,兒那在它":他視怒娘金桃
。溼樣一西東的餘其裡室浴像就,舊破常非面封黑的它。書小的薄薄本一有兒那。去向方的著指娘金桃往利哈
”?本記日本一“:來起撿它把指手起尖去過走利哈
。爾德裡——字名個一出認辨中水墨的汙弄從能只他,頁一第在是可它開翻他,的前年十五是至這利哈訴告跡痕的下留間時上皮封
。到利哈"。獎過獲獻貢殊特的校學對因曾爾德裡前年05……字名個這道知我"
”!去出滾,它著拿!心關不我“
。本記日舊個那著帶,的遠遠離不得不得利哈把水汙的起弄,了火發娘金桃








