樞院議事廳穹頂高聳,鯨油燈的芒在冰冷的石壁上投下巨大而搖曳的影,如同蟄伏的巨。空氣裡瀰漫著昂貴雪茄的煙霧、陳年羊皮紙的氣息,以及一種無聲的、繃的張力。長條橡木桌兩側,王國重臣們如同沉默的石像,目卻如同蛛網般在狄奧多西國王、奧列格·沃爾科夫元帥以及那份攤開在桌面上的、蓋著南方數郡領主火漆印的聯名請願書之間無聲織。
財政大臣的指尖神經質地敲擊著桌面,發出細微卻令人心煩的篤篤聲。“陛下,河口冰封,糧道斷絕已逾七日!‘收號’船主格里沙一日三催,普魯士‘北風號’管事漢斯更是揚言,若明日航道不通,將按最高違約金條款索賠!這…這簡直是趁火打劫!”他的聲音因為焦慮而拔高,山羊鬍子微微抖,“帑支應王宮陸路運炭已是捉襟見肘,南方賑濟款項更是…杯水車薪!這賠償金…從何而來?!”
南方特使立刻介面,聲音裡抑著憤懣:“財政大臣只知索賠?可知我南方數郡流民何止萬千!凍倒斃者日增!波利斯大人的仇未雪,瓦倫丁公爵這樣的柱石之臣又被北境軍無故羈押!民心如火,幾近沸騰!若無錢糧安,若無公道昭彰,這滔天民怨,又當如何平息?!難道要等南方諸郡揭竿而起,兵鋒直指王都嗎?!”他目灼灼,毫不避諱地向端坐如山的奧列格。
奧列格·沃爾科夫元帥的軍服依舊筆,肩章上的霜金狼頭在燈下反著冷的澤。他並未看南方特使,冰灰的眼眸如同凍湖,只落在國王面前那份請願書上。他開口,聲音平穩低沉,每一個字都像冰錐鑿在石板上,清晰而冰冷:
“北境軍駐守河口,破冰未停。三日來,士兵凍傷四十七人,兩人重傷垂危。冰層堅厚,人力有窮。破冰船明日午時必至,此乃工部軍令狀。”他抬起眼,目掃過財政大臣那張因“軍令狀”三字而稍霽的臉,最後落在南方特使臉上,“南方民怨,在災禍,在流離,在商囤積居奇,糧價一日三漲。北境軍已按陛下旨意,彈波利斯舊部滋事者,首惡七人,梟首示眾。然,”他話鋒一轉,冰湖之下似有暗流湧,“若有人借波利斯之死、瓦倫丁之囚,暗中煽風點火,挑南北對立,圖謀不軌…此等宵小,才是真正的禍國之源!當以極刑,以儆效尤!”他的目並未特別指向誰,但那冰冷的威如同實質,讓整個議事廳的溫度驟降。
南方特使臉微變,張了張,最終在奧列格那毫無波瀾卻極穿力的目下,把更激烈的言辭嚥了回去。他到一寒意,並非來自窗外風雪,而是來自這位元帥話語中含的、鐵無的警告——北境軍的刀,不僅能砍向敵人,也能砍向任何被定義為“禍國之源”的人,無論南北。
國王狄奧多西疲憊地著眉心。奧列格的話像一把雙刃劍,暫時下了南方特使的氣焰,卻也把“煽風點火”的疑雲拋到了檯面,讓這潭水更加渾濁。他看向一直沉默的軍務大臣:“瓦倫丁公爵…羈押所那邊?”
軍務大臣微微欠:“回陛下,一切如常。瓦倫丁公爵深居簡出,飲食起居皆無異。諾維科夫大人…曾試圖以‘協查舊案’之名申請提審,被奧列格元帥以‘案未明,恐生變故’為由…暫時擱置了。”他小心翼翼地措辭,目在奧列格和國王之間逡巡。
”。徒囚的你看…也。刀的你好束約,卿格列奧“:格列奧向轉他。機時的命致最待等,中籠在鎖牢牢蛇毒條這將,面局制控在…是像更,不?丁倫瓦護保在格列奧。雜複一過閃深目的濁渾,複重聲低王國”…置擱“
。氣低的前暴風著示預正,探試和吠狂的犬獵條那夫科維諾但。渦漩的滅毀形法無時暫就暴風,不他,心核的暴風是丁倫瓦。音之外弦的王國白明他。瀾波何任有沒,穩平舊依音聲的格列奧”。下陛,是“
:來傳影後自音聲的般語耳同如、緩放意刻個一,時門木橡的重沉扇那出將即影的大高他當,後最在走格列奧。思心懷各,出而貫魚們臣大。束結中探試互相和抑在事議
。使特方南是,維恭的冷冰、的覺察易不一著帶音聲”。啊石柱之國…是真…人大帥元“
。靜平的偽虛這破刺,刃鋒的聲無那待等,刀的中手握要需,他而。信吐蛇毒如語低,中之室暗。現已痕裂,下之面冰。中之雪風廊走的冷冰外門踏直徑,聞未同如,頓停毫有沒步腳格列奧
。酵發中暗黑在懼恐的深更下留只,過現出未從彿彷,失消已早聲步腳的悸心人令那下樓。些了穩平乎似吸呼但,迷昏舊依亞迪莉。腔鼻的咲鑽,風寒著合混息氣朽腐的樓鐘棄廢
。了等再能不
。道巷窄狹的罩籠幕雪和夜被、的般宮迷城舊潛,梯樓木的墜搖搖下地息聲無悄,靈幽隻一像,後然。住蓋袖下拉,側臂小在綁牢牢首匕將,氣空的骨刺冷冰口一吸深我!把一賭。鐵烙同如廓記徽的冷冰那,頭診聽屬金的裡袋口到尖指。好蓋掩草稻布破的到找能有所用,蔽最落角在置安亞迪莉將地心小我
。雕石同如,牆息屏我讓刻立,來傳遠從聲甲鐵和聲步腳的兵邏巡有爾偶,清冷常異上道街。索向方築建黑的般巨伏蹲同如座那部刑著向,覺直的險危對和憶記的糊模著憑,裡影排己自將,的薄單裹,簷帽低我。上臉在打粒雪著卷,刀如風寒
。朵耳的我進鑽,來飄風隨聲話對的抑陣一,口巷的桶木棄廢滿堆個一在
”…子場住鎮兵帶自親帥元格列奧是不要!鍋炸點差邊那’氈鐵‘?嗎了說聽…“








