剛毅堅卓的他們_第六二三章 難得的誇讚(1)

作者:推敲夜僧·12天前

燕卜蓀先生張口就背詩對於同學們來說早已見怪不怪了,可無論看多次,他們還是看得津津有味,燕卜蓀先生就如同麥克白上了,鬼鬼祟祟地說出自己的謀殺計劃,大家就如同在看舞臺劇一般,可這一段戲一演完,燕卜蓀先生立馬從演員變回了教師。

“你們看,‘surceace’這個詞,它的本意是‘完’,但這個詞的詞頭和詞尾很容易使人聯想起‘surfeit’和‘decease’這兩個詞,‘surfeits’是飲食過量引起的噁心,而‘decease’是死亡的意思,如此一來,‘surcease’一詞就有了殘暴的意味,不是嗎?還有‘assassination’(暗殺)這個詞,它有三個清子音【S】、【S】和【?】,發音的時候齒的會發出一種‘嘶嘶’聲,這段話是麥克白在僕人往來的走廊裡低嗓音說出的獨白,他披頭散髮,在黑暗中踱來踱去,說出的每一個詞都籠罩著森的氣氛,這段話就好像是一個讓謀殺者和被殺者都萬劫不復的咒語,同學們,想象一下,麥克白在自言自語時擔心別人聽到特意放低音量,卻又因為心早已被慾的火焰啃咬吞噬而咬牙切齒的樣子,就如同吐信的毒蛇一般,assassination,嘶嘶嘶……”

燕卜蓀先生嘬起,模仿毒蛇吐信的聲音,同時舉起前臂,下手腕,手指併攏前,做蛇狀在空中左右擺著,細緻微又生有趣的表現讓同學們都不莞爾,葉公超也忍不住笑了:

“Willia你的‘文字細讀法’跟瑞恰慈先生比起來真可算是青出於藍了!你講一個詞就花費這許多功夫,上課的時間能夠用嗎?”

說起自己對詩歌的觀點,燕卜蓀先生眼裡全是認真,沒有毫玩笑的意味:

“讀詩本就應該從文字出發,從一字一句出發,就詩論詩,排除外在干擾,反倒是那些就溯源流、論影響的人,一上來就引證別人的解讀和分析,完全沒有自己的見解,既然這麼拾人牙慧,又何必讀詩呢?”

葉公超見燕卜蓀如此義憤填膺,也跟著認真了起來:

“Willia我覺得你這話說的倒是有失偏頗了。讀詩當然要細讀文字,認真品味一字一句,但是如果能瞭解作者所的時代背景、家庭況、平生遭際,以及作者創作這首詩歌時的心境,不是更能幫助讀者理解詩歌的容嗎?”

ailliW西

便eG

便

稿稿

??

?

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。