晨霧像一匹浸了水的灰布,沉甸甸地在都柏林的屋頂上。我站在古城堡的箭塔上,指腹挲著馬庫斯昨夜帶回的彈殼——黃銅表面還留著清晰的膛線痕跡,像圈刻在金屬上的年。遠的鐘樓在霧中若若現,尖頂刺破雲層的地方,本該傳來老約翰敲響的晨鐘,可今天的空氣卻異常死寂,連風都屏住了呼吸,彷彿在等待一場遲來的葬禮。
“塔頓哥,老約翰不會出事了吧?”湯米抱著星火爬上箭塔,年的靴子在木梯上踏出急促的聲響,像在追趕時間的腳步。星火的耳朵在冰冷的箭窗上,忽然衝著鐘樓的方向豎起尾,蓬鬆的炸開如扇形,嚨裡發出細碎的“嗚嗚”聲。這小畜生的聽覺比獵犬還靈,三里外野兔踩斷樹枝的靜都能驚它,此刻這般警惕,定是察覺到了非同尋常的氣息。
我將遠鏡調向鐘樓,黃銅鏡筒在掌心泛著涼意。鏡片裡突然閃過個悉的影——瑪麗·吉恩正站在鐘樓的臺階上,墨綠的襬掃過結霜的石板,手裡拎著個黑布包裹,包裹的邊角滲出暗紅的,在晨裡像條蠕的蛇。後跟著兩個穿制服計程車兵,正將塊糙的木板釘在鐘樓的大門上,木板上用白漆寫著“止”,字跡歪歪扭扭,筆畫間帶著種刻意的暴,像在掩蓋什麼秘。
“馬庫斯,帶兩個人去鐘樓。”我轉往箭塔下走,皮靴踩在積雪上發出咯吱聲,每一步都像踩在繃的弦上,“記住,別驚巡邏隊,從側面的排水管爬上去。老約翰藏在齒箱裡的信,比我們的命還重要。”神槍手首領應聲而去時,我瞥見他腰間的短銃——那是用“海淚”珍珠從黑市換來的新式武,槍管上的雕花還沾著未乾的機油,在火把下閃著幽。
莉齊正在城堡的廚房分發乾糧,燕麥餅裡夾著烤得焦脆的野兔幹,那是劍客們昨夜在森林裡獵的。肖恩用斷指著餅子,指節因為用力而泛白,突然指著窗外道:“彼特的馬車停在修道院門口,他正和神父說話,手裡的紙看著像張地圖。”我順著他的目去,只見彼特·傑森的手杖正點在修道院的菜園位置,銀球在霧中閃著冷,像塊淬毒的冰嵌在泥土裡。
“他在找道。”瓜達盧佩將件繡著星圖的斗篷披在我肩上,羊纖維拂過脖頸時帶著暖意,“修道院的菜園下面有座中世紀的地窖,能直通英軍司令部的糧倉。我祖母曾說,那是古代爾蘭國王藏財寶的地方,口的石門要用太的影子才能開啟。”用指尖在星圖上劃出條虛線,金線在火裡跳躍,“從地窖到糧倉有七道石門,最後一道需要用印加的太徽章才能開啟——我母親留給我的那枚,正好能用上。”解開領口的銀鏈,太徽章垂在掌心,黑曜石的表面映出我們疊的影子。
正午的霧散了些,像被打碎的金箔,零零散散地灑在司令部的屋頂上。我混在送柴的農夫裡靠近西牆,布外套下藏著三把短劍,柴車的隙裡塞著捆浸了煤油的麻繩,油味混著松木的清香,倒有幾分像酒館裡的氣息。守衛檢查時了我的肩膀,糲的手掌過我藏在襟裡的太徽章,金屬的涼意過布面傳來,像只警醒的眼睛在注視著周遭。
糧倉的木門虛掩著,門裡出燕麥的甜香,那香味過於濃郁,反而著不尋常的滯。我剛要推門,卻聽見裡面傳來彼特·傑森的聲音,像砂紙過朽木:“……告訴雷肯別,今晚把新到的火藥運進地窖,用修道院的馬車掩護。塔頓那夥人以為燒了軍糧就能斷我們的補給,正好讓他們嚐嚐火藥桶的滋味。”瑪麗·吉恩的笑聲接著響起,像碎玻璃劃過鐵皮:“等他們鑽進地窖,就用鐵鏈鎖死大門,一把火燒灰燼。到時候,爾蘭的風都會替我們吹響勝利的號角。”
。莓紅的放綻然悄朵像,上草柴在滴珠的開裂口傷,白發而力用為因節指,劍短的間腰著扣指斷用正刻此,話對的面裡了見聽是定他——號訊退撤的定約們我是那,聲兩了嗽咳然突恩肖的後車柴。餌的鉤上們我是全,聞傳的”捕被“翰約老、線路邏巡的洩意故些那,道了現發就早們他來原。筒靴進椎脊著順,汗冷出沁間瞬背後的我
。蝶蝴的殘燒只像,星火點點著沾還緣邊,案圖珠珍的畫米湯是面上,皮樹樺的焦燒塊出掏裡懷從著嗦哆,向方的樓鐘著睛眼的濁渾,裡地雪在坐癱父神老”。譜樂的》頌由自《首那的他教你是就——條布號暗的們我著攥還裡手,字十個了刻被口的他。了裡樓鐘在死吊們他被翰約老“:弦的住凍風寒被像,抖發在音聲的他,帶繃的滲面裡出,子口道了開劃被服制的手槍神。來過跑父神老的是渾個著帶斯庫馬,時角街到退
”。來回補,鐘的完敲未把翰約老替,鳴轟的藥火用要們我。的做麼什用是聲鐘的蘭爾,聽聽們他讓就那“,煤的燒燃在正塊像,燙發口心著屬金,領進塞章徽太將我”,人鐘敲了殺們他“。聲嚕呼的安出發裡嚨,背手的年著蹭頭用,傷悲的他了到乎似生畜小。白泛節指,尾的火星著攥手小,了白間瞬臉的米湯








