與此同時,宋局長接到了一通來自軍區醫院的報案。
看清卷宗的剎那,他的背逐漸直,表也嚴肅了起來。
......
時櫻剛結束一天的翻譯。
都沒想到,漢斯的份居然那麼厲害。
今天跟著去翻譯,剛進門就簽了一份保協議。
換上厚厚的防護服,待在控制室一待就是一整天。
以時櫻的詞彙量,想要翻譯那些高難專業詞彙是絕對不夠用的。
。己自現展的分過敢太不也櫻時但,閱查以可室驗實的間空管儘
。了譜離太就那,出而口能也彙詞業專的謹嚴麼這連,了算就也語英會生學農個一,鳥頭出打槍竟畢
。替代詞名的單簡些一用,彙詞難高些一說免避量儘,顧照很也斯漢,在好
”。心擔點有真還,細膊胳細這我,譯翻個一上了跑打你說聽“:斯漢問的笑玩開是但櫻時,時飯吃息休午中
”。你打會不我,時“:斯漢
”。他重尊要必沒可我,我重尊不他。食豬吃在是像飯吃,準標不音口我說,我辱後背在譯翻個那“
。人國外的話說難種那是像不斯漢說就,想心櫻時
。該活是也打被臭譯翻個一上
。服的爽清淨乾了換,澡個了洗,後店酒到回,了溼的悶服護防被渾櫻時,作工譯翻的天一完束結
。行辭了出提,員絡聯活生到找,後隨
。天一譯翻忙幫就,好說時當
。了來全導領把就員絡聯活生,口出說剛話的行辭








