我在年代文里做紙紮_第1363章 到達埃及(1)

作者:怡紅院的布隆·8個月前

最終李弘文並沒有從港島這邊尋找翻譯,而是讓玉剛在埃及那邊找了一個當地的翻譯。

也不能說是翻譯,這也是玉剛在當地的航運辦事的一個負責人。

算的是當地的一個百事通,當然僅限於他所在的城市,其他城市也有一些關係人脈,但是瞭解並沒有那麼多了,不過這對李弘文來說已經足夠了。

這要比從港島帶翻譯好使得多,港島的翻譯可能對於當地的環境,當地的一些況並不瞭解,還需要尋找一個額外的嚮導,現在嚮導和翻譯這一位都能夠兼顧。

這位嚮導兼翻譯的名字,這是他的英文名字,埃及名字好像有些長,所以平日公司的這些人都是他鮑,並不會他埃及名字。

在李弘文還有鄧麗君林清霞三人到達埃及從機場出來的時候,鮑舉著一個大大的寫著三個人名字的牌子在到達口等著三人。

這是一個標準的西方男人,個子很高,看起來大概有個一米九出頭,材非常魁梧,留著滿臉的絡腮鬍,雄氣息非常突出。

穿著的話倒是比較隨意,就是一件淺的,亞麻的短袖,一條深藍的長

滿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。