【醫宗金鑒】清代醫術指南_訂正傷寒論注正誤篇1-1(2)

作者:醫衣哥·7個月前

病發熱頭痛,脈反沉,若不瘥,疼痛,(下利清谷),當溫其裡,宜四逆湯。

【按語】在“疼痛”之後,應當補充“下利清谷”四個字。如果沒有這四個字,那麼“當溫其裡”這句話,就毫無依據了。畢竟不存在單純只有表證卻去溫裡的道理。檢視後面太篇中記載:“傷寒,醫生誤用下法後,接著出現下利清谷不止,同時伴有疼痛的,應當急救治裡證,用四逆湯。”這樣其含義就更加明確了,所以依據經典容補充“下利清谷”四字。

傷寒,(若汗)、若吐、若下後,七八日不解,熱結在裡,表裡俱熱,時「時」(汗)惡風,大,舌上乾燥而煩,飲水數升者,白虎加人參湯主之。

【按語】在“傷寒”之後,應當新增“若汗”二字,因為發汗相較於嘔吐、瀉下,更易損耗人。“時時惡風”應當改為“時汗惡風”,如果不是“汗”字,“時時惡風”表明表證未解,而表證未解時,白虎湯是停用的。醫論中提到,發熱無汗、表證未解的況,不可使用白虎湯;口想要飲水且無表證的,才可用白虎加人參湯主治。仔細研讀經文就能明白,所以此應當進行補充和修改。

發汗已,脈浮數,(小便不利),煩者,五苓散主之。

【按語】在“脈浮數”之後,應當補上“小便不利”四個字。如果沒有這四個字,那麼就屬於熱導致口燥的煩,這種況是白虎湯的適應症。只有出現小便不利且煩的症狀,才是太經水熱互結所導致的煩,這樣才屬於五苓散的適應證。如果沒有小便不利的症狀卻使用五苓散,就會違反過度耗竭津忌。況且在《傷寒論·太上篇》中,類似這種症狀的條文有好幾條,只有“水即吐”這一條,因為水無法下行,所以沒有“小便不利”的表述,其餘條文都有“小便不利”這四個字。如今這裡缺的這四個字,必定是在傳抄過程中的,應當補上。

服桂枝湯,或下之,仍頭項強痛,翕翕發熱,無汗,心下滿微痛,小便不利者,桂枝湯去「桂」(芍藥)加茯苓白朮湯主之。

【按語】這裡“去桂”應當是“去芍藥”。如果這個方劑去掉桂枝,那該如何治療仍然存在的頭項疼痛、發熱無汗的表症呢?仔細研讀“服此湯,曰餘依桂枝湯法煎服”這句話,其中的含義自然明瞭。服用桂枝湯時,要溫覆約一個時辰左右,讓全微微出汗,這就是服用桂枝湯的方法。若去掉桂枝,方劑就變了白芍、甘草、茯苓、白朮,其中並沒有辛甘之味、能走行營衛的藥,卻還說“餘依桂枝湯法”,這就說不通了。而且在醫論中,對於脈象促、滿、汗出、惡寒的病症,用桂枝去芍藥加附子湯主治,之所以去掉芍藥,是因為滿。現在的病症雖然與上述病症稍有差異,但都有滿的症狀,由此可知這裡應當是去芍藥,所以應當將“去桂”改為“去芍藥”。

調

便便

使使

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。