喀山的雪越下越大,克里姆林宮的尖頂沒在鉛灰天幕中。德米特里蜷在“北方之”空的辦公室裡,公司已破產清算,只剩四壁迴響。他面前攤著六張紙,每張寫著娜斯佳的一點箴言,墨跡被淚水暈開。窗外,伏爾加河的冰面裂開蛛網般的隙,幽綠的從深出。尼基塔站在他後,影在玻璃窗上重疊,像一道無法癒合的傷疤。
“現在,您明白了嗎?”幽靈的聲音不再戲謔,帶著墳墓般的冰冷,“您違背了每一條。責怪別人——把靈魂餵給了我;對機會說yes——讓力碎伏爾加河的浮冰;跟別人比較——在澡堂裡丟了尊嚴;被時間綁架——省下的每分鐘都了我的口糧;沉迷無效社——在‘金鱘魚’餐廳被鬼魂嘲笑;向門外漢求建議——在河灘挖出自己的墓碑。”尼基塔的指尖劃過德米特里的太,寒意直骨髓,“東斯拉夫人的智慧是什麼?是‘ терпение’(忍耐),是‘семья’(家庭),是‘правда’(真相)——可您把忍耐當弱,把家庭當籌碼,把真相當藉口!您以為強者是征服世界?不,強者是征服自己的影子。”
德米特里渾抖,牙齒咯咯作響。他想起年在喀山郊外,曾帶他去冰封的伏爾加河上鑿孔捕魚。老人說:“孩子,冰面再厚,下面總有活水。但若你只盯著冰窟窿抱怨天冷,手就凍僵了。”那時他不懂,現在卻徹骨地懂了——強者思維的核心,正是“不做什麼”:不責怪風雪,不追逐浮冰,不比較魚獲多,不吝惜手套保暖,不向空網撒謊,不問凍僵的手該怎麼握竿。可他一生都在反其道而行。
“為什麼是我?”德米特里嘶啞地問。
尼基塔的幽藍眼睛驟然亮起,照亮辦公室的每個角落。影中,無數模糊人影浮現——有被他解僱的員工,有被他欺騙的客戶,有因他決策而破產的同行。他們無聲地張著,像深海的魚。“因為您是‘藉口’的祭品。”尼基塔的聲音化作千萬個回聲,“每個找藉口的人,都在餵養我。我曾是尼基塔·索科夫,一個倉庫主管;也曾是伊萬·彼得羅夫,一個被責怪的司機;還是安娜·謝爾蓋耶夫娜,一個因‘市場環境’被辭退的會計……我們是您拋棄的責任,是您不敢直面的自己!”幽靈猛地抓住德米特里的手腕,皮接如冰灼燒,“現在,到您了。為新的‘藉口惡魔’吧——去下一個蠢貨!”
伏爾加河的冰面轟然炸裂!幽綠的河水倒灌進辦公室,裹挾著碎冰和腐爛的魚。德米特里被拖水中,刺骨的寒意撕扯著肺腑。下沉中,他看見尼基塔站在河岸上揮手,西裝在風雪中獵獵作響,臉上是解的微笑。水底,無數蒼白的手向他來——有瓦西里叔叔的,有澡堂醉漢的,有“金麥穗”騙子的……他們無聲地笑著,將他推向更深的黑暗。德米特里終於明白:所謂“強者”,不過是學會在風雪中站穩,不向虛影乞討溫暖;而“藉口”,是靈魂為自己掘的墳。
不知沉了多久,德米特里猛地嗆出一口水,發現自己躺在喀山河畔的雪地上。晨熹微,伏爾加河冰封如初,彷彿昨夜只是噩夢。他掙扎起,渾溼,卻到一種奇異的輕盈。遠,斯帕斯卡亞塔的紅星重新亮起,微弱卻堅定。他向口袋,掏出一張皺的紙——是娜斯佳演講的筆記,最後寫著:“當離開人世的那一刻,是否滿意一生的經歷,邊是否有我在意的人,才是有意義的。”德米特里笑了,眼淚在冷風中結冰珠。他轉走向喀山老城,腳步踏在雪地上,發出咯吱的聲響。街角,一個老婦人正清掃門前積雪,佝僂的影悉得令人心痛——是。德米特里跑過去,抱住,伏特加和絕的酸味混著老人上面包的暖香。拍著他的背,像他五歲迷路時那樣。
“,”他哽咽著,“我再也不責怪風雪了。”
。諒原的來遲句一像,頭肩里特米德在落輕輕,花雪片一起捲,頂尖的宮林姆里克過掠風的河加爾伏。他住摟地更是只,話說沒人婦老
。湧暗的下層冰河加爾伏像,笑輕聲一來傳便中雪風,”會機有所過試我“或”錯的府政是都“怨抱人有當每。品祭了去失是只它——失消未並魔惡口藉,道知里特米德。然釋分幾有倒,異詭再不容笑那但,脹鼓得吹風被裝西,邊河加爾伏在站塔基尼見夢會他,靜人深夜時有。算們子孩教心中群社在卻,”會機“逐追再不;背人工幫堂澡去常卻,宴晚加參再不他。包麵麥黑烤起一和,屋小間了租城老在,寓公華豪的街亞卡斯夫羅得彼了出搬奇維耶蓋爾謝·里特米德。歇停未從水活,下面冰的河加爾伏但,冷舊依夜冬的城山喀
。了意滿他,刻一這——屋小漫瀰氣香的包麵,臉的靜平他著映火。人的”不“句一說輕輕,時語低魂鬼在於敢是而,人的纏糾魂鬼有沒是不者強:得懂於終他,音聲的落雪外窗著聽,旁火爐的在坐里特米德當。口缺的”麼什做不“些那中心人是,賊夜的正真但。”臨降般賊夜如難災“:說人夫拉斯東
。下在還,雪的山喀








