“這的確讓人難以取捨。”肯特伯爵很理解鄧肯伯爵的想法。
“不過我想他最終會回心轉意的。”約翰尼爵士倒是顯得很有信心,“畢竟如果他完全沒有考慮為王效忠的話,他也不會在接到我的信後,大老遠地從海外趕過來。”
“你說得很有道理。”肯特伯爵點頭承認,但是隨後又問出一個問題,“卡倫家族已經被流放,家族在卡拉迪亞已經沒有了基。即使在海外擁有一塊領地,又能為艾索娜士提供多幫助呢?”
“鄧肯伯爵可是坐擁著一支規模達數百人之眾的常備軍呢!不僅如此,還有一支實力不容小覷、對他唯命是從的傭兵團。”約翰尼爵士面帶微笑地講述道,言語間流出一欽佩之意。“說起來啊,我的表兄跟您還真有幾分相似之呢。以我的判斷,你們二位定能結下深厚友誼。哦,對了,不知我是否曾向您提及過,那鄧肯伯爵還有個響噹噹的綽號——‘無敵的’鄧肯!”
聽聞此言,肯特伯爵不大為驚訝。要知道,單就外表而言,那位鄧肯伯爵看上去可並非那種孔武有力之人。很難想象這樣其貌不揚的人,竟然能夠獲得如此霸氣側的稱號。
似乎是看穿了肯特伯爵的想法,約翰尼爵士繼續解釋道:“我不願意讓您覺得我是在替自己的表兄吹牛,但是鄧肯真的很厲害。我的表兄在海外當傭兵作戰時,他領導的傭兵團甚至未嘗敗績,以至於有了這個令人膽寒的稱號——無論是敵人還是朋友,都稱他為‘無敵的’鄧肯·卡倫伯爵。”
肯特伯爵當然相信約翰尼爵士絕不會為了抬高自己表兄的價而故意誇大事實。
“如果我的表兄願意效忠於艾索娜王,他也許會被任命為元帥的。”約翰尼爵士意味深長地指出,“除非在那之前,您就加了我們的事業。”
”?業事的士娜索艾援支族家多有在現“:題問個一外另了到提是而,示暗的士爵尼翰約懂聽有沒裝假爵伯特肯
。道答回士爵尼翰約”。展發的勢局觀在然仍來起看,昧曖度態人些一有還。辟復王援支會態表確明族家個六五“
。步腳了住停士爵尼翰約,口巷小了到走經已人兩間話說
”。了聚再日改能只以所,在務任有還我是但“,道說地憾帶略士爵斯恩派·尼翰約”。人大特肯,的杯一喝您請該應來本我“
。手的來過方對了住握爵伯特肯”。士爵,務任完利順您禱祈會我“
”。主君的好個一是不並斯勞哈“,上頭在扣來起豎兜帽的己自將士爵尼翰約”。斷決出做日早夠能您希人個我“
。馬上翻即隨繩韁的匹馬過接中手從侍的輕年從士騎,人主的己自著待等口路在已早從侍的士爵尼翰約,手揮方對朝著笑微爵伯特肯
。中野視的爵伯特肯了在失消便後隨,子肚的馬行旅下一了踢輕輕雙士騎”。人大,議建的我慮考好好“








