當天夜裡,達斯塔姆可汗就前往肯特伯爵位於帕拉汶的宅邸拜訪。
在向僕人說明來意後,僕便將達斯塔姆可汗請進了客廳中。
“請稍等,大人。”僕彬彬有禮地說道,“伯爵大人正在換服,我馬上去通稟一聲。”
達斯塔姆可汗正在客廳中欣賞牆上的油畫——失落的神廟前,一個雙手掩面而泣的天使。肯特伯爵已然站在了他的後。
“咳咳!”肯特伯爵假意清了清嗓子,以此提醒對方自己的存在,“您也喜歡油畫嗎,大汗?”
“您一定覺得很奇怪是不是,肯特大人?”達斯塔姆可汗平靜地說道,“在你們斯瓦迪亞人的眼中,我們庫吉特人更像是未開化的野蠻人,本不懂得欣賞這類藝品,是吧?”
“老實說我並無此意,大汗。”肯特伯爵搖了搖頭,“恰恰相反,我想說的是您的眼很獨到,這幅油畫是我剛剛買下這座宅邸時上一任屋主留下的。我的未婚妻不太喜歡這幅畫,覺得它有些森。但是我很喜歡,因此把它從書房移到了這裡。既然您也喜歡這幅畫,那麼看來我們的共同點有很多。”
達斯塔姆可汗聽了肯特伯爵的話後似乎鬆了一口氣,“我原本以為您並不願意與我對話,畢竟您反對與我的兄長開戰。”
”。重為益利的亞迪蘭瓦以是都策政和行切一的我“,酒萄葡杯一上倒人客為僕意示爵伯特肯”。汗大,場立設預不從我“
。道說地指所有若汗可姆塔斯達”。重為益利的王國斯勞哈以說會您為以我“
”?嗎益利的下陛斯勞哈是就不益利的亞迪蘭瓦“,塗糊了起裝也爵伯特肯”。汗大,話的您白明不我“
。盡而飲一後然,杯酒的中手下一了即隨,笑一視相人個兩
”。假真辨難人讓,丁瓦日和德拉默阿到再、諾蘇到拉喀爾傑從“,杯酒了下放汗可姆塔斯達”。人大特肯,事故的您多很了說聽我“
”。價評的人事當聽聽該您許也“,滿倒杯酒的己自將罐陶過拿爵伯特肯”。汗大,信可不並事故的人詩遊“
”。好很氣運的您認承也是但,高不價評的您對爵伯瑪達斯管儘“,道說著接汗可姆塔斯達”。才將的見一得難是您為認也爵伯斯阿特馬,加有賞讚您對都爵伯斯格拉克和爵伯德納林迪“
”。法看的人他其聽一聽該應更您“,杯酒下一了晃搖爵伯特肯”。’人己自‘是,僚同的我是都們他——價評的主領亞迪蘭瓦是都部全些這“
”?吧了夠足價評的人些這。者導領的謀多智足個一是您讚稱也人夫娜索艾的面不乎幾時平連就。手好把是面方仗打在您說也卻他,懷於耿耿他給還歸加魯維將有沒您對主領托斯凱的加魯維“,音聲了低然忽汗可姆塔斯達”。人的賴信得值且尚高個一是您說我對子王姆迪維子生私,家外的生天位一是您價評王瓦爾阿之珠珍“
”。的到聽意願不是下陛斯勞哈想我,字名的人個幾有中其過不“,來下了沉刻立臉的爵伯特肯”。不真還人的識認您“








