不要相信熱搜上的cp【完結】_第35頁 所以(2)

作者:飯山太瘦生·3個月前

烏爾裡希·貝克的這本書是有中譯本的,譯名為《的失序:現代社會的親關係》或《的正常:一場浪漫的社會謀反》(蘇峰山、魏書娥、陳雅馨翻譯)

是“一種典型的反抗行為”——似乎這正是現代所承諾的,在一個充斥著實用主義與權宜的謊言的世界裡,仍能保有做真實自我的機會。是人們對自我的探尋,是真正地接到我與你的衝:共、共思維、彼此坦誠相見、懺悔並獲得寬恕,以及理解、肯定並支援過往和當下。(p277)

* 阿蘭·迪歐,即使前文提到的《的多重奏》的作者。

迪歐的觀點裡,不應當被簡化為“浪漫的邂逅”,即轟轟烈烈地過一場,然後迎來結局——分開、死亡,或者結婚。真正的是持續多年的相濡以沫,是快樂與痛苦織的共同生活,是彼此改變對方、適應對方的艱難磨合。浪漫的相遇只是開始,真正的考驗卻在後面。即,不是一個簡單的覺或契約,而是一個 “事件”——一個突如其來、打破日常生活常規的相遇,從這個事件開始,是一個需要雙方持續 “忠誠” 和 “實踐” 的 “真理程式”。

*《麗塔》納博科夫著,主萬翻譯。隨後,亨伯特·亨伯特開槍殺死了奎爾

————

可能我們所的當下,是一個不缺乏娛樂方式於是相對缺關係的時代,很多時候,接“人”、去深瞭解對方,是有被傷害的風險的。對喬知方這樣的人來說,他給出“”的決定的時候,一定是決定進一段親關係,做好了和對方同擔風險甚至分有痛苦的準備的,而不是遊戲的消遣。

文章的立意就在這章,是最小劑量的共產主義,是共產主義式的,嗯…… 但是平臺不許這樣寫,那就放在作話裡。

42

y

便

y

gpj.3958901tahcew.xf

LSY

西RP

.xf

fig..xf

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。