辭職回家,我靠做糕點成名_第666章 好萊塢電影合作的 “文化適配”(2)

作者:貓挨掄·2個月前

張師傅、李師傅等其他顧問團員,也過線上指導的方式,協助好萊塢團隊,完善電影中的工藝場景。張師傅指導道組,製作符合東木雕工藝的道,確保每一件木雕道,都符合傳統工藝規範;李師傅則指導組,設計剪紙元素,將中國剪紙與劇結合,讓剪紙為推發展的重要元素。在匠人們的指導下,電影中的非工藝場景,變得更加真實、細膩,既保留了文化本質,又備了商業電影的視覺

然而,合作推進過程中,新的顧慮又出現了。卡瑪、張師傅等匠人,擔心電影過度商業化,自己只是被好萊塢團隊利用,非工藝淪為電影的“噱頭”,而真正的傳承需求,卻得不到重視。“我們擔心,電影上映後,大家只關注電影的劇和視覺效果,沒有人真正關注我們的非工藝,沒有人願意學習我們的手藝,我們的付出,只是為他人做嫁。”卡瑪在與蘇晚的通中,坦誠地說出了自己的顧慮。

蘇晚深知,匠人們的顧慮,並非多餘。為了消除匠人們的顧慮,讓他們放心參與合作,蘇晚主與好萊塢團隊通,提出簽訂“匠人保障”補充協議,明確電影收益的分配方案,確保匠人們的權益,確保非工藝能真正從合作中益。經過多通、協商,非智慧保護中心與好萊塢電影團隊,正式簽訂了補充協議,明確規定:電影票房10%的非保護收益中,50%用於資助電影涉及的非專案,包括肯亞木雕村的智慧裝置升級、暹國皮影戲學徒的培訓、中國剪紙工坊的擴建等;30%分配給參與顧問的匠人,作為他們的工藝指導報酬和文化傳播獎勵;20%用於全球非資料庫的維護,補充更多非工藝資料,助力非的數字化傳承。

當蘇晚將補充協議的容,告知卡瑪等匠人時,匠人們臉上的顧慮,徹底消散了。卡瑪看著協議容,語氣激地說道:“蘇小姐,太謝你了!這份協議,讓我們到了尊重,也讓我們看到了非傳承的希。只要能讓更多人知道馬賽木雕的故事,知道我們的文化,知道我們的手藝,我們願意全力支援電影合作,哪怕沒有報酬,我們也心甘願。”

張師傅也笑著說道:“這份協議,既保障了我們匠人的權益,也能讓非專案得到實實在在的資助,讓更多的年輕人,有機會學習非手藝,這才是我們參與合作的真正目的。相信,過這部電影,全球更多的人,能瞭解非、喜、傳承非。”

合作的僵局徹底打破,各項工作,穩步推進。蘇晚在協調好萊塢團隊與匠人之間的合作時,意外發現了一個新的契機——好萊塢團隊在拍攝過程中,對中國剪紙產生了濃厚的興趣。“中國剪紙太神奇了,一張普通的紅紙,經過匠人的巧手,就能變的圖案,既有文化涵,又有視覺,非常適合融電影場景。”馬克在與蘇晚的通中,語氣興地說道,“我們希,能加更多的中國剪紙元素,讓電影的文化涵更富。”

蘇晚心中一喜,這正是推國家非元素撞的好機會。立刻推薦了中國剪紙匠人李師傅,邀請李師傅參與電影“非元素融合”設計,計劃在電影中,加“剪紙與皮影戲同框”的文化場景:主角在傳承皮影戲的同時,也學習中國剪紙,將剪紙圖案,融皮影戲的人偶設計和場景佈置中,讓暹國皮影戲與中國剪紙,在大銀幕上撞出不一樣的火花,既展現不同國家非工藝的特,又現全球非文化的融合共生。

李師傅接到邀請後,十分興,立刻投到設計工作中。他結合電影的劇,設計了一系列剪紙圖案,既有馬賽獅子圖騰的剪紙版本,也有暹國皮影戲人偶的剪紙造型,還有中國傳統的吉祥圖案,將不同國家的非元素,巧妙地融合在一起。“剪紙是中國的非,皮影戲是暹國的非,馬賽木雕是肯亞的非,雖然來自不同的國家,但都是人類共同的文化財富。”李師傅在設計時,慨地說道,“我希過這些剪紙圖案,能讓更多的人,看到不同國家非工藝的魅力,到文化融合的力量。”

滿滿

D3

調

調

耀西

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。