北大西洋鉛灰的海面被鋼鐵艦艏劈開,以“開拓者號”為首的大宋遠洋艦隊,如同一列移的金屬山脈,緩緩駛近英格蘭西南海岸。
它們並未長驅直,而是準地、帶著某種宣告意味地,停滯在了布里斯托爾港那淤積嚴重的港航道之外。
此時的布里斯托爾港,正飽汐淤積之苦,渾濁的泥灘在退時,如同擱淺巨的脊背,數艘試圖靠岸的羊商船尷尬地斜在泥濘中,水手們徒勞地呼喊著,試圖藉助下一次漲困。
港口的木質瞭塔上,守衛們張地敲響了警鐘,那從未見過的、不依賴風帆的鋼鐵巨,帶著超越時代的迫,令他們本能地到恐懼。
“上帝啊……那是維京長船嗎?不……比維京長船更大!難道是撒拉森人的魔船?!快去請港務!”
港務約翰·德·伯克利,一位被海風與瑣事磨礪得面黝黑的中年男子,強自鎮定,帶著一小隊衛兵,乘著一艘搖櫓小船,小心翼翼地靠近了如同懸浮城堡般的“開拓者號”。
在艦橋甲板上,晏安接見了這位張的港務,未著那彰顯權柄的紫棠相服,但通的氣度與出挑的高,讓那位努力維持面的港務到莫大的迫,聲音不自覺地洩出一抖:
“未知艦隊!表明你們的份和意圖!此地乃英王治下港口,你們的……怪,阻塞了航道!”
:達傳地晰清譯翻時即道天過音聲的越清,山見門開,道航的濘泥片那向看,頭肩方對過掠目,靜平神安晏
”。’格‘之朝我謂何,觀一眼親位諸讓亦,禮之面見份一作權,浚疏淤清道航此為,技薄施略願朝我,許允下閣若“,灘泥片那向指,手抬微微”。腕扼賈商,行難楫舟,困之塞淤有似,道航港貴觀。誼友與商通為只,來而海,團使國帝宋大方東乃等我,務港翰約“
:令下靜冷,火如裝紅,橋艦於立英桂穆,後可許的疑將信將務港到得
”!障清,’號蛟潛‘放“
。別之壤天是已工力人的用使港昂魯在與,”船浚疏汽蒸“的良改技傳槳旋螺與機汽蒸型小合結,上礎基驗經昂魯在院格宋大是便這,下放緩緩舷側”號者拓開“從船底平的甲鐵暗著蓋覆通、異怪型艘一
。域區灘淺的定指遠到噴地烈猛,道管的大過漿泥將時同械機的部船,泥淤掘挖、攪地狂瘋始開,底水沉然轟,下驅的力汽蒸在”耙泥挖“製鐵的齒利轉旋可有帶、的大巨個一首船,域區的重嚴最積淤近駛,水龍蛟的正真同如”號蛟潛“,下視注目的來投窗視房民邊岸至乃、隻船淺擱、口港從道數無在
。舌結目瞠人令,高之率效其,方遠向拋被般布瀑的黑如漿泥
。寬拓、深加緩緩道航,澈清得變漸逐水海的濁渾,來出理清被度速的見可眼以,中聲哮咆的怪鐵鋼這在,道航的通疏強勉能才日數費耗力勞壯名十數要需本原
”!怪海的泥吃是!怪海……海“
。退後地恐驚手水輕年個一
”!神的方東!神是那!閉“








