朱可夫想與頓乾一杯;朱可夫元帥過頓的翻譯告訴頓,他想與頓乾一杯。
這是朱可夫有意做頓的“公共關係”,因為朱可夫將軍獲悉頓曾揚言,在打敗了“德國法西斯狗孃養的”之後,還想再跟俄國人“幹一仗”。
頓立即吼起來:“告訴那個混蛋,我看不起他;我把他當對頭,我不與那個混蛋乾杯!”
翻譯嚇得面無人,結結地說:“對不起,將軍,我不能把這樣的話告訴朱可夫元帥。”
“翻,一字不許改,這是命令。”頓的態度十分堅決、十分專橫。
翻譯著頭皮照翻了頓的髒話;頓在一旁冷冷地注視著朱可夫。
可是聽了翻譯的話,朱可夫卻哈哈大笑起來。
朱可夫對翻譯說:“我對頓將軍的看法,正好與他對我的看法完全一樣。既然這樣,為何不能同飲一杯呢?”
。了住呆子下一頓。話的夫可朱了翻照譯翻
”。吧杯一乾蛋混個兩讓就那,吧好“:說地快爽並,來起笑大哈哈也著接
!才之將大上得稱對絕;端事際國的發能可場一了免避而從。頓的人凌氣盛、稚、魯了服征,答回的諧詼、度大、定鎮帥元夫可朱
。完要需作工的要重更有還他,事的疼頭爾威豪森艾是那過不。心省人讓不真還頓想心;已而說聽是只,會舞加參有沒並多爾費








