抗戰文豪:寫死投降派點燃中華魂_第286章 白宮會議廳的暗流(1)

作者:愛教作文的何老師·4個月前

華盛頓,白宮地下作戰會議室。1943年4月的春寒被厚重的橡木門隔絕在外,卻隔不開室近乎凝固的張空氣。長條會議桌兩側,面孔在吊燈下顯得廓分明,像一尊尊冷的雕塑。

橢圓形的胡桃木桌面上,攤放著瑪麗·溫斯傳回、經OSS急編譯印刷的《清除日》第一部完整稿。深藍封面上沒有標題,只有一行小字:“絕·心理戰評估材料·1943年4月12日”。

“先生們,”OSS主任威廉·多諾萬將軍的手指敲在稿紙邊緣,聲音低沉如滾雷,“這份東西已經在我的保險櫃裡躺了兩週。我們需要一個決定——它該被永遠封存,還是為我們的武?”

戰略報局心理戰部門負責人卡爾森博士推了推金眼鏡:“將軍,我帶領的評估小組進行了三研讀。結論是:這是一把淬了雙重毒的匕首。它當然刺向納粹,但每一個讀過它的人——特別是知識階層——都會不由自主地聯想到我們自己的社會。”

他翻開標註滿紅線的頁:“看這裡,第192章,‘社會貢獻積分系統’。作者將納粹的種族優生學與資本主義的效率崇拜嫁接,創造出一個以‘最佳化’為名進行系統清除的制度。我們的左翼知識分子會立刻聯想到國的失業救濟系、移民配額制度,甚至……某些州仍在實行的種族隔離。”

“再看‘淨化日’的立法過程,”他翻到另一頁,“‘過每年十二小時有控制的、合法的力釋放視窗……’這段對暴力合法化的冷峻剖析,足以讓任何讀過霍布斯《利維坦》的政治系學生脊背發涼。它揭示的不是特定政權的邪惡,而是權力一旦與‘理’‘效率’結合後可能產生的普遍變異。”

財政部代表霍華德·貝克清了清嗓子:“我同意卡爾森博士的風險評估。但我們不能忽略其作為反法西斯宣傳品的價值。蘇聯人正在用《苦難的歷程》鼓舞士氣,英國人用《1984》的早期手稿(注:此時奧威爾尚未寫作《1984》,此為小說虛構設定)進行部警示。我們需要同等級別的武。”

“但蘇聯人和英國人寫的都是他們自己的苦難或未來,”國務院東亞司的格林伍德話,手指焦慮地轉鋼筆,“而這個中國人,寫的是我們——是國在法西斯統治下的未來!這讓我們的盟友怎麼想?讓國民眾怎麼想?他們會說:‘看,連一箇中國作家都能預見國淪陷後的慘狀,我們的戰爭努力是否註定失敗?’”

調

西便

·

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。