逆天林沖:開局截胡二龍山_第641章 翻譯官的窘境(1)

作者:彥文·1個月前

王貴覺得自己這輩子沒這麼丟人過。

他在博多待了二十年,娶了日本老婆,生了三個孩子,自認為日語說得比日本人還好。但今天,在池村的百姓面前,他的日語像一隻斷了的蛤蟆,蹦躂幾下就趴窩了。不是他忘了詞,是那些百姓的口音太重了。九州島的口音,跟博多的口音不一樣。博多的口音像流水,的,的;九州的口音像石頭,邦邦的,每個字都像是從牙出來的。王貴聽了半天,只聽懂了不到一半。

“你……你說什麼?”他彎著腰,把耳朵湊到一個老農邊。

老農張著出一口黑牙,又喊了一遍。他的聲音很大,震得王貴的耳朵嗡嗡響。但王貴還是沒聽懂。他只聽懂了幾個詞——“米”、“換”、“多”。他猜,老農是想問,多鹽能換一袋米。

“一斤鹽,換一袋米。”王貴出食指,比劃了一個“一”。

老農瞪大了眼睛,臉上的皺紋像花一樣綻開。他轉就跑,跑得比兔子還快,邊跑邊喊:“一袋米換一斤鹽!一袋米換一斤鹽!”王貴看著他跑遠的背影,鬆了一口氣。還好,猜對了。

但猜對了一次,不代表能猜對第二次。下一個上來的是一箇中年婦,手裡提著一籃子蛋。一張一合,說了一大串話,王貴只聽懂了“蛋”和“鹽”兩個詞。他想,應該是用蛋換鹽吧?蛋換鹽,公平。

“一斤鹽,換一籃蛋。”他出食指,比劃了一個“一”。

穿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。