從艾爾登法環開始_單為菲亞開一章(1)

作者:天天頭疼·2個月前

關於死眠的支線我得先說一些東西,不然按照大家在網際網路看到的刻板印象會對菲亞有誤解。

首先可以確定的是菲亞確實是坤坤。

中文翻譯的“死眠”傳達的資訊不夠,所以可以說是翻譯組為了信達雅而信達雅的錯誤典範。

死眠的日語是:死衾の乙

我就不多說,未嫁的

而衾指的是用來蓋在死者上的被子,死衾の乙直譯就是裹布下的孩。

死衾の乙的意思是與死者蓋一個被子的未婚,強調的是與死者有類似冥婚的關係,是一種“人道”儀式,很晦氣,所以一般都是邊緣人做。

英語Deathbed Coanion直譯就是臨終床伴,也是差不多的意思。

gnisselBsnihcadlaB

yponac????nihcadlaB

yponac

穿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。