張明凱愣了一下,隨即擺手:“有是有,鎖在資料室的鐵櫃子裡呢!”
“可那玩意兒全是俄文,咱們廠裡沒人看得懂,蘇聯專家走的時候也沒來得及細講,就是一堆廢紙,看它幹啥?”
“我看看或許有用。” 易虎語氣篤定,“有些關鍵引數和安裝要求,翻譯版可能存在偏差,原版圖紙能更準確反映裝置特。”
“你…… 你會看俄文?”
張明凱眼睛瞪得溜圓,滿臉難以置信,旁邊的技員們也紛紛停下手裡的活,齊刷刷看向易虎。
在 1958 年的中國,能練掌握外文的技人才本就稀缺,尤其還是冷門的俄文工業技文獻,更是麟角。
易虎淡淡一笑:“大學的時候覺得俄文技資料有價值,就自學了幾年,簡單的專業文獻能看懂。”
張明凱半信半疑,當即親自跑去資料室,沒多久就抱著一摞泛黃的圖紙跑了回來,紙頁邊緣都己磨損,上面麻麻的俄文和複雜的機械結構圖看得人眼花繚。
。訊資鍵關譯翻上紙稿草在手隨邊一,覽瀏速快邊一,子尺和筆鉛起拿,上桌板木的來找時臨在鋪,紙圖過接虎易
”……輯邏制控同協爐鍋與機電發……值閾力路管水卻冷……數引速轉界臨子轉機汽“
。數引技的應對出註標還,文中換轉準被語業專文俄,速飛上紙在尖筆,詞有唸唸中口他
。歎驚人讓得暢流,言語的懂易俗通了變彿彷裡手他在,彙詞文俄的晦些那
。驚震越看越,旁一在圍們員技和凱明張
”?吧了害厲太也志同易這,長科“:音聲低,邊耳凱明張到湊人工名一
”!快都得譯翻問顧聯蘇的來前之比,文俄會還,技懂不“
”!了救有子廠們咱回這許或,虎臥龍藏然果院科電,了眼走看都們咱次這“:佩敬了變己早疑懷的里神眼,頭點連連凱明張
。比對一逐版譯翻文中的裡手和再,畢完對核譯翻部全紙圖鍵關將虎易,時小個一近了花
”!兒這在就題問!了到找“:亮一了猛睛眼他,時頁一這”數係配分荷負組機舊新“到看當
”。配匹準量出輸汽蒸爐鍋與須必且,瓦千萬2過超能不荷負同協大最的組機老聯蘇臺兩這,註標確明紙圖文俄版原“:釋解紙圖著指虎易,來過攏圍忙連人眾
”。限極承置裝超遠,瓦千萬6.3了到提荷負總將目盲,後組機新產國裝加在裡廠致導,’荷負大最組機臺單‘為譯誤’限上荷負同協‘把版譯翻文中但“
”。續時斷時出輸力電造才這,力出組機新了制限又,熱散組機老響影既,配匹不力,時統系卻冷用共組機舊新致導,數引鍵關個這了版譯翻,aPM5.0有只力耐的組機老聯蘇而,aPM8.0是求要力路管水卻冷的組機冷水雙產國,是的鍵關更“:分部統系卻冷向指又他
。神的然釋了出都上臉,悟大然恍們員技的廠電,白大相真
”。荷負配分例比的%04擔承組機新產國、%06擔承組機老聯蘇按,以瓦千萬8.2在制控力出總將,配分荷負整調先“:人眾導指即當虎易
”。盾矛心核的行執同協決解能就樣這,aPM8.0持保側組機新,aPM54.0在定穩力的側組機老將,閥分裝加統系卻冷對再“
。利麻作,裝安、整調、卸拆,手刻立導指的虎易照按們員技








