剛入職,局長被我嚇得連夜去自首_第035章 拼寫錯誤的“蝴蝶效應”(1)

作者:愛吃凍菜·2個月前

眼看那個金眼鏡翻譯在臺上窘迫得下不來臺,他急中生智,開始胡攪蠻纏。

“史斯先生認為,你提出的這個問題,過於微觀,也過於技。”

翻譯對著話筒,強行解釋道。

“我們今天討論的是宏觀的戰略合作,而不是的法務細節。這些問題,後續我們的律師團隊會和你們對接。”

他試圖用“戰略”和“宏觀”這種大詞,來掩蓋自己的無知,把問題拖延過去。

臺下的高副省長等人,聽到這個解釋,都下意識地點了點頭,覺得有道理。

是啊,這麼大的投資,怎麼可能在簽約儀式上討論法律細節呢?

他們看向李恪的眼神,又帶上了一責備,覺得是他不懂規矩,小題大做。

DEL

541

541

elpicnirptnemiehtfoytefaseharaugynapeht

.elpicnirP

.E-L-P-I-C-N-I-R-P

-

lapicnirP

.L-A-P-I-C-N-I-R-P

.lapicnirPdnaelpicnirP

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。