律師只想敗訴,怎麼成正義之光了_第104章 AI同傳?我讓你滿嘴德語!(2)

作者:天竺國的大久保壽·2個月前

楊峰用眼角的餘瞥見了他們的小作,心中頓時有了一種不祥的預

“那是什麼玩意兒?”

對話開始了。

二代清了清嗓子,用一種極其誇張的舞臺腔調開口了。

然而,從他裡說出的,卻是一口流利到令人髮指的倫敦腔英語:“My dear friends, isn“t it a splendid day for justice to prevail? The truth, like the sun, shall alierce through the clouds of deceit.”(我親的朋友們,今天真是個讓正義得以張的好日子啊。真相,如同太,終將刺破謊言的烏雲。)

全場震驚!

就連英語專業的翻譯都得豎起大拇指,這發音,這用詞,簡首比教科書還標準!

接著,另一個二代也開口了,同樣是地道的式發音,從容不迫地回應著。

IA仿IA

調

仿IA

?sadtsilefueTmuzsaW!e?iehcS

!toidIud,eppalKeidtlaH

!tmmadreV

!hcolhcsrA

滿

滿

穿

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。