文野:大小姐是最強超越者?!_第429章 波德萊爾的心之閣樓(2)

作者:涸魚·1個月前

你知道,你絕不可能翻譯得比那個做“潘”的傢伙差......翻譯坡先生的詩,就像我現在這樣說話一樣簡單......

——那又如何......我才不會像那個傢伙一樣在這邊宣稱這種事......太過稚......太過、明顯......

——若是沒有“潘”這多餘的發言和行為,還好辦一些......

那思維不好意思揭穿那個他們二者都心知肚明的事實:若那是稚,波德萊爾己經說了不了,並且,十分明顯......他對那位坡先生源於同類相憐的崇拜之是多麼明顯!

便是如此——他也想要翻譯併發行《烏》的法語版——縱使他己經說了不之詞,想讓他在論壇中主地、如實地吐這個心聲仍然不易。

而若是什麼也不說的話......可以想見,那傢伙附有馬奈畫的單行譯本會出盡風頭!

波德萊爾不懼怕較量,也不懼怕惡意,他又向來知道自己的天才......但這回可不一樣,主競爭,甚至攀比......他向來認為那是庸才做的事!

“但是,這位做“潘”的朋友大機率並非庸才......”那思維仍然試圖勸說他,卻不得章法,不合他心意。

便

......便

......

......便

............eromreveN

......

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。