“看來,‘寒流’的第一波,是輿論戰和心理戰。” 林安冷靜地分析,“他們想過製造噪音和力,嚇阻法方,同時給我們製造麻煩,最好能讓我們自陣腳,或者被迫做出過激反應,落他們的圈套。”
“我們怎麼辦?要不要提醒一下勒布倫,或者他叔叔?”陳默 問。
林安沉片刻,搖了搖頭:“不。我們現在任何主接勒布倫或其叔叔的舉,都可能被M國捕捉到,坐實他們的猜測,反而會把那條線暴,甚至給勒布倫叔侄帶來真正的危險。我們現在要做的,是以靜制,外鬆。”
他站起,走到牆上的歐洲地圖前,目掃過法國、瑞士,彷彿能看到無形的電波和暗流在織撞。
“首先,通知所有員,近期儘量減外出,尤其避免前往敏區域或與不明份的人接。對外聯絡保持靜默,但我們的監聽和分析不能停,要切注意M國和‘海島’的一切向,特別是輿論上的風吹草。”
“其次,” 他轉過,目銳利,“我們要給法方傳遞一個訊號——我們頂得住力,並且理解他們面臨的困難。過最安全的備用渠道,給‘弗朗索瓦’那邊發一個簡短的、加的平安訊號,容就西個字:‘湖冰仍堅,靜待春訊。’”
湖冰仍堅,靜待春訊。這既是對當前局勢(M國“寒流”)的暗喻,表明我們知曉並鎮定;也是表達對“破冰”行的堅持和信心,以及對法方的理解與期待——我們知道你們也有力,我們可以等待。
“最後,” 林安的聲音低沉而堅定,“我們要做好最壞的準備。如果M國和‘海島’真的在上發難,造事實,汙衊我們小組或中法之間的正常民間往,我們必須有及時、有力,但又不能過度反應的反制預案。這個預案要報國批准。我們要讓外界看到,我們行得正、坐得首,不怕流言蜚語,但也不會任由潑髒水。”
。去而命領默陳”!是“
。戰挑大巨的慧智和志意人他對是也,驗考大最的行”冰破“與”聽“對是”流寒“場這,道知他。起一在織勢形爭鬥的雜複峻嚴前眼與,盼期的人家,印手的子兒,嚀叮的子妻。著挲輕輕,書家封那出拿次再安林。靜安了復恢新重裡間房
。慧智和氣勇盡無的訊春接迎、流寒越穿他了予賦,者兩這。暖溫的家是,底心的他;託重的國祖是,後的他。退能不他但
。微著爍閃地強頑,星寒顆兩一見可稀依,中隙的層云但,佈雲舊依空夜的瓦日,外窗,前窗到走,好收細仔書家將他








