第八道門_第556章 阿加莎 乍一看,倒像是懺悔的眼淚。(2)

作者:薛寒山·19天前

“為了我們?”阿加莎到難以置信。

的印象中,所有擁有強大力量或權勢鼎盛的人,無一例外都是眼高於頂、目下無塵的。像克里斯這樣的存在,居然會為了一群和他毫無關係的混人漁民,而放著最簡單直接的辦法不用,去選擇另一個更加曲折麻煩的方案來達目的。這完全不符合從前的社會經驗,無法理解。

“那不重要,”克里斯眸一頓,輕飄飄帶過了這個話題,“我認為我們不該把時間浪費在這種無意義的話題上。我無意向你解釋我的行事機,你也應該把注意力放在更重要的事上。阿加莎,你是村裡唯一的法師,其他人在接我的力量標記後可以徹底忘記祭天儀式和舊神的事,但你不行。你之後有什麼打算?你還想用屠村的方式爭奪這片註定會變得貧瘠的土地嗎?”

“我……”阿加莎猶豫起來。

“我可以理解你的傷痛反應。你在阿特林遭了不公的待遇,因此對他人失去信任,尤其是對男人們。於是你覺得除了自己誰都不可信。你想要拯救和你一樣的姑娘們,創造一個們不會再到欺的國度,你選擇拿起屠刀,像那些你憎恨的男人與你們這些人爭奪資源時一樣,與赫拉芬的土著爭奪資源。你覺得世界對你不公平,那麼你做一些違背世界為你設定的道德標準的事也不算什麼。你是這樣想的對嗎?”

阿加莎點頭,片刻後又慘然發笑:“我把尤里的求婚當作一種迫,但也從中嗅到了機會的味道。我忍辱負重接了他的求。一步步謀劃著,將國走投無路的姑娘們聚集在這,試圖創造一個只有人的國度。我想男人們建立了屬於他們的世界,我就建立一個只屬於人們的新世界。在你聽來很可笑是嗎?你是一個男人,還是一個出高貴的男人,盡了現行制度的紅利,大概永遠都不會明白。我也是令智昏,居然跟你說這些。”

令智昏?”克里斯被的用詞逗笑了,但出奇的是,他並沒有嘲笑或貶低已然失敗的計劃,甚至點點頭,“我的確沒法完全明白你們的。就像你沒法明白我為什麼會選擇用更曲折的方法調查赫拉芬的深坑一樣。但老實說,我並不擁護現行的制度。從前我還在羅德里格公爵府的時候,我做任何事都需要得到公爵和國王的允許。他們如何對待我,外界都覺得理所應當,不僅僅是因為他們是公爵和國王,還因為他們是我的外公和父親。不正當的事被視為正當,反人的做法被人之常。我並不喜歡這樣的現實。而你的想法,在我看來對也不對。”

“對也不對?”

調使

姿彿

便

t

西

西·姿調

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。