「謝您的幫忙。」沃林·克·瓦斯羅夫朝鞠躬,人也馬上回禮。
「嗯。」託耶夫·比林斯基嘟嚷著,「那孩子去小便有多久了?」
「這.....」人語塞,「沒多久,大人....他....他剛剛才去的。」
霍拉·彼得·威爾頓頓時警覺起來。「去了那個方向?」
「這...這....我...」
「請回答他,夫人。」沃林保持著和藹的語氣。
「他沒說去哪裡.....」人似乎屈服了。「他只是說要去小解...我就...我就告訴他....別去太遠,最多...最多隻能去到...」
「哪兒?」威爾頓大聲地問。
」。邊河「
」!的殺天「,罵咒頓爾威」!死該!死該!噢「
」?嗎西東麼什有邊河?事回麼怎「:說他對林沃」。頓爾威,來下靜冷「
」。了砸搞我「。夫耶拖與人著對背們他讓,來過扯人矮把手一頓爾威
」.....我?了麼什錯做我?了麼什錯說我「,散渙目」?死該麼什為?死該「著複重斷不中口人,影背的人兩著盯地疑狐基斯林比·夫耶拖」....我訴告別....噢?邊河...等等「。來起張始開也林沃」?麼什砸搞「
」。完埋有沒還我。林沃,了砸搞我,的是「
」!啊神諸,面上在碑石個了你我訴告別但「:說聲小他」。墓墳的,不...的你到意注難很話的火有沒,暗昏很都周西在現「。張要還頓爾威比來起看他」。靜冷,靜冷「
」。子斧的我「
」?!麼什些說在媽他你「。上地在倒而一雙因點差夫羅斯瓦·克·林沃
」。完洗有沒也,洗清去邊河到子斧著帶便順我「
」...定肯面上子斧那「
」。跡有「
」...瞎要還斯利伊比子孩那寄能只。邊這們我在站有沒神三來看。吧好,吧好「。口一了啐林沃
」。傻犯別「。劍短的夫羅斯瓦·克·林沃了出頓爾威·得彼·拉霍
。說地冷冷人矮胡黑」。頓爾威,洗清用不子刀的我「
」。坑個一挖來它用要需還我「。說地帶不頓爾威」。了要需就會待許或「
。了見聽都誰子下這」!子孩個是只還他「
」。個兩挖該應我「,頭搖搖頓爾威」。做樣這該應不我,我了醒提你。林沃,的是「
。」蟲火螢砍子斧這用要就會待「,了子點好到想經己他。邊到放它把就,下兩了揮特」。重好「。來起拔子斧把易容不好,上包土在站他
。樣一走帶,化同,收吸土泥被會也後死人如正。走帶、化同、釋稀水河被,中流河注狀弧圓呈尿!啊快爽的麼多是外出排被穢汙的聚積,氣口一舒長孩男








