「諾斯爸爸!」雷蒙德·諾伊特拉跟上奔跑在最前方的騎手。「你覺得狼群會不會追上來?」
「用你的眼睛看,雷蒙德。」伊凡·諾斯冷冷地說。「眼睛長在頭上並不意味著只能被用來看前方。」
「我的眼睛告訴我,這森林黑得像坨狗屎。」雷蒙德說:「在後方有什麼我本看不見。」
「那就看看你的上方,年輕人。」老麥肯錫的馬匹也追上了兩人。「那隻大獵鷹有沒有跟上我們?」
雷蒙德沒好氣地說:「你該問問那些樹葉。」
信使小隊己經在不到兩分鐘的時間全力奔跑了將近一點二英里,三匹戰馬的呼吸依舊有條不紊。雷蒙德讓自己的馬匹跑在最尾,不斷地看向後;老麥肯錫位於中間,屬於重點保護件;伊凡則奔在最前,目視前方,充當領隊。
除了馬蹄聲之外還混雜著其他的聲音。雷蒙德下意識地回頭,後的黑暗出現了一些亮。「它們來了。」
狼群出現在眾人的視野。「只有三隻。」老麥肯錫對伊凡說。「繼續全速前進,暫時不用管它們。」伊凡·諾斯吩咐道,「就快要超過兩英里了,它們的持久力和速度應該比不上黑馬。再跑多兩英里估計它們就要打道回府。」
」。快的般一是不得跑們它「。言斷地心憂德蒙雷」。必未看我「
」!快要還馬的們我比得跑在現們它「:說錫肯麥老」?嗎跑奔於善不狼座說是不「。近越來越得離,伏起下上聲息的狼座
」。能可不更就族親短種這們它,馬黑的中隊軍上不追都狼灰的跑能再使即但,言而狼的般一於對相是只本原跑奔善不「。快加率頻運肢西,鳴馬黑的下。肚馬向夾力用,牙咬咬凡伊」。能可不這「
」。了味臭狼的心噁那到聞能都我。辯雄於勝實事「。木樹的來而面迎過躲,繩韁拉德蒙雷」。爸爸的親我,看睛眼的你用「
」。善不者來後,伐步的你快加「,頭馬著德蒙雷」。瑰玫黑,了甩別「。來起安不匹馬令也味氣的狼,近拉緩緩在離距的德蒙雷與狼頭。側在跟狼母隻兩外另,快最得跑奔狼頭今如。實事的信置以難個這認確去頭過轉於終斯諾·凡伊
」...是像就,式方維思的怪奇。的己自支來樣這會不狼的般一而,持堅在力志意靠是全完在現們它「。頭眉起皺凡伊」,怪奇真。荷負的承夠能自了過超遠遠經己度強跑奔的今如們它。掉死會就後之束結程旅趟這在狼座隻三這,對「。問反聲大錫肯麥老」?狼?誰「。道說然突凡伊」。死會們它「








