「但這個『君王』也許不大適合在前線參加戰鬥。」斯尼特公爵用平靜卻暗帶諷刺的語調話:「古往今來,辛西亞的歷史上似乎從未記載過騎士的存在....連戰士都沒有。恕我首言,打仗從來都是男人的事,王陛下。」說到『王』的時候,他故意加上重音。
「無知!」克萊爾·格雷斯呵斥他。「你知道辛西亞的前嗎,公爵?你或許會知道辛西亞這不到一千年的歷史,卻不瞭解在他之前的辛西亞人祖先所經歷過的那些偉大紀元。我們,我們是....」突然間到抑,心的緒與胃一同翻滾。想吐,又想暈,更重要的是,還想說話,想糾正斯尼特還有格萊斯的偏見。王纖細的軀開始像蘆葦一樣搖曳。隆斯·德沒有思考,出援手。
克萊爾·格雷斯到有人輕輕抓住了的手臂,過皮卻沒有到那應有的冰涼,那種金屬手套所帶來的悉覺,反而是一雙細的手,的手。「我們是阿爾貢人的後裔,阿蕾克西亞的亡魂。」布蘭妮·利溫德爾,宮廷侍長,辛西亞王的侍,用著讓所有人到驚訝的高貴、自信、驕傲的口吻說道:「我們曾經與托勒抗爭,曾經在蒙福森林的殘垣敗瓦中流離失所,曾經失去了父親、弟兄、兒子,曾經在整個國家中幾乎找不到年男。但我們依舊沒有滅絕,我們走了過來,帶著鮮與眼淚。當阿蕾克西亞的年男因為戰爭而橫遍野,是同作為阿爾貢人的阿蕾克西亞的在與托勒第三王朝繼續抗爭。們像男人一樣,穿上破爛的皮甲,騎著消瘦的戰馬在森林、草原、沙漠、城市裡戰鬥。們用生鏽的彎刀,折斷的弓箭,殘缺的盾牌來戰鬥。與男相似,卻不輸男。」侍長因為激而說了這段一首在心彩排演練數百次卻沒有勇氣對養父所說的話。說完,同樣因為激和害而落下眼淚,恨不得像以前一樣緩緩地躲到王背後。模糊之間,看到了王的笑容。
「是的,就如布蘭妮所說。」克萊爾·格雷斯站穩後握侍的手。「阿爾貢人能做到如此,我們更應該做得更好。辛西亞的,不單隻不輸男,還要更勝男。曾幾何時,辛西亞的城牆是我們最堅固的盾牌,最完的防護。如今它卻被攻破,這會在辛西亞人,尤其是卡登封的居民當中造難以描述的混與恐懼。而我作為他們的王,理應在此刻到場,站在他們前面與辛西亞軍共同作戰。唯有這樣,卡登封乃至所有的辛西亞人才不會對我們失去信心,反而更能鼓舞他們計程車氣,會讓更多的平民志願參軍而為保家衛國的那一力量。因此,我不會改變我的決定。我會穿上鎧甲,配上長劍與盾牌,騎在戰馬上率領辛西亞軍在卡登封與哥德瑪人作戰。這不是魯莽之舉,而是深思慮之後所作出的決定。」
「我的確很認同陛下您想親自出徵鼓舞卡登封人民的想法。」格萊斯男爵為難地說:「但是我並沒有適合穿著的鎧甲.....」
「這點不需要你擔心,爵士。」王笑笑,「我早就做好了萬全準備。」
沒有人再提出反對。人們都知道克萊爾·格雷斯只要做出了決定就很難改變,這源於的自信或者說是任。
「我不太相信,」斯尼特公爵另起話題,「哥德瑪人只會從西牆進攻。」
」。報假的獲截們我讓意故封一是這,來看今如。攻進起發前門城主在要是圖意的爾迪·蒙維拉,帥統方敵明寫確明面上。訊通的方瑪德哥了獲截前之在們我,上際實「:話接師國
」....口缺死封再後淨乾逐驅人瑪德哥將,封登卡往前軍援領帶該應更就們我以所「
」。攻進路兩擇選會我,蒙維拉是我果如「,眉皺皺他」.....覺種一是只這。好做需也務防的姆海法帕是但,封登卡援支贊很我。好為眼心個一留多是還們我,仗敗場一過打未從始開伐北始開瑪德哥從爾迪·蒙維拉「,爾萊克斷打特尼斯」。下陛,激別「
」?點一「
」。錯會不並守防嚴好做姆海法帕在,定肯敢我點一有是但,的要主是才邊一哪底到楚清說難很我「。笑笑地嘲自他」。詐種一是者或,哼....覺種一是只。師國,楚清說難很這「
」?餌是才牆西,說想您「
」。言可據證無毫,測猜的我是只這,意注位各但。思意個這多不差,對「
」?人多有力兵總的在現們我,師國頓漢。理道無不是不也解見的爵公特尼斯,姆海法帕到說而。決己意心我,封登卡於關「:說後聽聆心細在斯雷格·爾萊克








