路程比想象中的要短。一放下卡爾·克勞溫,健壯的公馬便又低下頭嚼著並不味的雜草。卡爾將馬匹留在離農舍一百五十尺開外,他並不想驚那名正在屋外那名正在劈柴的農夫。農夫看上去相當高大健壯,即便有著一定距離,卡爾己經渾發慌。不如我還是回頭騎著馬再過來吧。他嚥下唾,把劍拔出一小段後又收回。(這人也許能一手就把我拎起來……)
真正的恐懼來得如此突然。走近幾步後,卡爾·克勞溫看清楚了眼前的男人————本不是什麼農夫。格健碩的騎士正在掄起手中的釘錘,捶打著前己經變為醬的男人————這才是這間農舍的真正主人。但從他頗特的盔甲,卡爾還沒有把握,但他邊斜在地面的狗頭旗幟己經明確了他的份————一位弗烈茲。(不是最下層的步兵,而是……高階軍。)卡爾·克勞溫心升起的莫名恐懼將他拉回到自己的灰白公馬旁,似乎這匹馬能增加他在與這名弗烈茲的涉中的氣勢。(這家人己經完了。)他心想,(我沒有任何過去和他談的理由……)輕踢馬肚,公馬不耐煩地甩甩腦袋。(媽的,我過去幹嘛!?)
可憐的農民的上半己經難以辨認,但是弗烈茲仍然機械的掄著釘錘。附近躺著數名弗烈茲家族士兵的,幾匹馬倒在地上,早己斷氣。由此看來這名農夫曾在這裡打了一場不小的戰役。弗烈茲不時咒罵兩句。卡爾來到他邊。
弗烈茲停下手中的作,轉過頭,眯眼打量這位不速之客,整個過程極其緩慢,慢得讓人恐懼。
卡爾·克勞溫首後背,努力展現一種高傲與自信,但下的灰馬卻低下頭,鼻子抵著泥地,展著不安。片刻,弗烈茲繼續掄起自己的右手,完全將卡爾·克勞溫和他的灰馬一道從他的世界中抹去。
卡爾忍耐著開口的慾,仔細打量農舍。門開著,一位年的孩正過隙觀察著眼前殘酷的世界。卡爾的心臟忽然,似乎將所有的都到了外。這位孩的年齡與他的兒————艾米·克勞溫相當,更擁有同樣水靈的眼睛,唯一的區別就在於的眼神中沒有任何彩。
他想保護,在弗烈茲還未注意到之前,就像自己在以往保護自己的兒一般。他著自己愈來愈劇烈的心跳,與稍有刺臉的秋風。「你沒必要這樣。」他不敢相信這句話從他的牙中出來。
弗烈茲看看他。「你剛說話了?」灰馬稍稍後退。「對。我是說話了。」
。中當圈迴的械機他到回又,哼冷地煩耐不茲烈弗。化石人讓能彿彷線視的方對,麼什些說該句一下道知不全完爾卡。續繼他等在乎似,來下停茲烈弗
)。親父的像就。值價無毫,慘很得死,死會。死會子孩個那,則否。來。爾卡,他了殺,來(。覺察毫有沒,中程過的亡死滅毀在浸沉茲烈弗而,柄劍了上地覺自不經己手的他)。他了殺。是都茲烈弗的有所,生畜是他(。去不之揮頭念個那)……上庭法事軍到帶被會,罪死,國叛是軍友害殺(。弈博己自與中心在溫勞克·爾卡)。兵士國帝,軍友是他(。頭念個這了有他,時何知不)。他了殺(
。鞘出要正劍長)。割拖或亦。部面者或子脖的他刺,刺衝,後然(。唾下吞他)。快要度速,豫猶能不,劍拔(。餅著打捶在商的上場市像好,親父的己自打捶在首一人男的大高名那而,久之此如上地在躺麼什為親父的己自,解理能不乎似。上親父的去死己自與茲烈弗在首一力意注的但,在存的爾卡到意注便前先在孩
。恨仇,花火與度溫些一了多但,致二無別兒的與神眼的刻此,到識意溫勞克·爾卡。瞬一有只且小很量音但,的苦痛是還訝驚是道知不些一出發,著捂是先。中其在也姿的夫丈他而,況狀的有所了解理就之刻片在讓的面地。場下的樣一人男個那像得落會也能可,井口有裡這果如————來回外郊從好正桶水個兩著提,圍的髒骯著圍前,布的爛破著穿婦。劃計的他了打全完,野視的他進人婦位一
。終告敗失以會能可有很演表劣拙的走行上索鋼在那,圖意與場立的士騎名一另楚清搞不果如但。到意注未還茲烈弗,仇復夫丈的己自為想。有沒都示表何任連至甚,象跡的殺者或捕抓要有沒卻,後以到意注在士騎名這,過不。線陣一同在該應茲烈弗的憤洩著對在正且並夫丈害殺與,兵士國帝名一是他出認能。爾卡是便的解不讓最。段手的仇復何任有沒卻,下況狀種這在婦的通普名一,上際實但,騰沸得變的讓恨仇然雖。躍回來間之爾卡與茲烈弗在眼雙的焰火怒狂、仇復有帶。計不略忽以可中錘釘的落起茲烈弗在聲的微輕那,上地到放桶水將








