「不妨老實跟你說,殿下。以往,辛西亞與貝利塔的商隊都是選擇繞過庫倫山而到達辛西亞的。在整個貝利塔裡,能夠獨自一人橫庫倫山的,也就只有一個人。」
王子先前興的表逐漸消失。「你的意思是?」
「別那麼張,殿下。」村長咧開笑了幾聲。「他就住在貝利塔的最北邊,在碼頭旁的木屋,很顯眼,你一眼就能找到。你對他說,村長委任他,作為沙漢尼遠征軍的嚮導。」他咳嗽兩聲:「我原本應該派一兩個人跟你同去,不過人手不足————你懂的,都在招呼殿下你船上計程車兵。但是,你知道,我是個行將就木的人,也沒什麼威嚴,所以有人違抗或者無視我的命令也並不出奇。如果到了那時候,你們就自個兒想辦法解決吧,殿下。方式很多種,給他金子也好,武力威也好,我就管不著了。只不過,」他眯起雙眼,笑得別有深意:「這世界上,沒有人會抗拒金子,也沒有人喜歡刀子。」
沃利·拉倫·克緹頓當即命令亨瑞斯扔給了村長一個錢袋,並且在沒有徵得村長同意、在不顧對方骨頭脆弱的況下以極大的力氣擁抱了他。「謝你,村長。」他摟著他,拍著他的後背,後者連呼吸都到辛苦。(我真應該拍斷你的脊椎,老頭。)「謝你對沙漢尼————不,是整個西海七國所表達出的善意與做出的貢獻。」他持續拍打老人。「我們不會忘記你的恩的,村長。絕對不會,我向你保證。」
隨後,沃利王子又帶著亨瑞斯首奔老費舍爾的木屋。茜芙王妃在稍遲的時候來到了村長的住,見到一團、表痛苦的老人之後,馬上為其按,幫他緩慢地舒展筋骨。溫地問他,是誰對他下的毒手,村長供出了歲月,包庇了的丈夫,他以為會留下,這樣他就能施展自己長年累月與海盜打道的技巧來把獨角鯨號上所有值錢的東西都收到自己的地窖裡。
老費舍爾的屋子的確很顯眼,因為在貝利塔最北面的海灣裡,也就只有他一家住戶。老漁夫坐在碼頭邊,雙腳浸在水裡,邊的木樁上掛著一張己經有個大破的漁網。「今天應該是個出海的好日子。」沃利王子己經在說話前清了好幾次嚨,活了部。他打算在第一次對談中就給對方留下好印象,畢竟他所有的指都寄託在他上。「但是你卻選擇在這裡,呃,洗腳。」說完,王子不合時宜的笑了起來。亨瑞斯知道,沃利王子的從來都管不住,而剛才在村長家中的表現己經堪稱優秀。
「嘿,老費舍爾。」村長還是儘量為王子一行找了位引路人。「難得不見你出海打漁啊?」
(是昨晚那個巡夜。)布里斯·班哈特瞄了他一眼。「噢,羅倫。」(這該死的混賬出現在這裡幹什麼?)「今天整個貝利塔都沒人出海打漁,朋友。因為你邊的大人。」
」……是就,呢位這而。導向山倫庫的威權最亞西辛個整,爾舍費老是就位這「。笑一尬尷倫羅
」?嗎跪下要需我「:子樣的難為副一他」?做麼怎該我「,腳雙回收夫漁老」。子王的尼漢沙,子王「
」。盡自海投得嚇會定一我,跪下我對人有若,以所。水口吐我朝人有還,上街在走我才剛。同相大不都方地他其與俗習,客好熱人塔利貝「:說地默幽子王」。生先老,要必個這沒「。谷維退進得顯,走遊間之人兩在目的倫羅
」。下殿,會誤別萬千您請!家回了趕館酒從他將晚昨我為因「:釋解忙慌倫羅」!水口吐我對是他「
。笑賠著忙倫羅」。幹麼這會也我,家回趕人被館酒在我果如「:說地趣風他」。笑玩個是只「
」。幸榮的我是你到見能。下殿,名大仰久「。欠微微特哈班·斯里布








