於是,威爾斯跟著他走了。離鐵軌不遠,有幾間破舊的營房,看上去像是臨時宿舍。他和兩個兒住著兩間小屋子。他的兒們去外地求學,三天前剛出發。
小房間乾淨整潔,佈置得頗為溫馨。裡面有個床架,兩張床上下疊放著,看得出是手工製作的。彩斑斕的窗簾遮住了書架。一張小桌子、兩把凳子,還有一個架子,上面掛著俄文書以及三卷本德文版的歌德著作,這些便是小房間裡僅有的傢俱,顯然這是孩們的房間。更大的那間屋子,似乎既是起居空間,也是工作的地方。
“我是個鞋匠。” 主人一邊說著,一邊點燃了一個破舊卻質樸的茶炊,“不過靠這個掙不了多錢。我們老家可不是這樣。”
“你說的‘老家’是指哪兒?” 威爾斯問道。
“我跟你說過,我是伏爾加德人。我出生在薩拉托夫,一直在恩格斯生活,直到戰爭發。那地方在伏爾加河對岸,與薩拉托夫相對。在恩格斯,我和幾個技工開了家修理店,生意還不錯。後來戰爭發,我們被懷疑與德國勾結。雖然沒有確鑿證據,但出於安全考慮,蘇聯人把大部分人都被遷移到了西伯利亞。我躲過了一劫,逃到了這裡。順便說一句,我妻子是俄羅斯人,可惜三年前去世了。我的兒們都是堅定的共產主義者。”
說著,這人倒好了茶,接著又補充道:“這麼說吧,我也是共產黨員。” 威爾斯連眼皮都沒一下。如果他覺到一個人是真心實意地對他好,他並不會在意對方的政治觀點。從見到老人的第一眼起,威爾斯就覺得他是個真誠的人,不然此刻他也不會坐在這裡。
“要是我出生並生活在俄羅斯,說不定我也會為一名共產主義者。”
“別談這個了。” 鞋匠打斷他,“對我來說,你現在就是個顧客 —— 萬一有人進來呢。把靴子了,掩飾一下。再說了,我之前也不知道你是德國人。”
”?話搭我跟要啥為你那“
”。助幫要需你得覺就眼一我且而。你了暴音發的你為因“
”?我幫險危顧不就你後然……“
。述講斯爾威聽地真認邊一,子鞋整調斯爾威幫邊一他”?兒哪去要?做麼怎算打來下接你?犯治政是還俘戰?吧的來出逃是你“,來起肅嚴表他,後隨”?險危啥有能這,茶杯喝們他請候時的等,子靴修客顧幫“,斯爾威向看著笑他”?的險危啥有這“
”。行可太不劃計的你得覺我,話實說但。氣勇的你服佩我“
”。險風的大更冒要怕哪。試嘗去會就我,會機有要只。運命的己自控掌以可人,信相直一我但“,道同認斯爾威”。吧許也“
”。了覺睡想也,了定肯你。吧西東點吃先們我在現但。的對是你許也“
。話的完不說有,久很了聊,起一在坐們他








