【醫宗金鑒】清代醫術指南_辮太陽病脈症並治中篇1-7(2)

作者:醫衣哥·7個月前

【集註】方有執說:上一條所用的方劑,在這裡將湯劑改了丸劑。雖然名為丸劑,但還是像煮湯劑一樣進行煎煮服用。湯劑的作用是快速地盪滌病邪,丸劑的作用則較為緩和。把湯劑改丸劑,卻又不完全摒棄湯劑的煎煮方式,大概是想達到一種想要緩和藥力,卻又不完全失去盪滌病邪作用的目的。

程應旄說:腹部脹滿,是因為熱邪侵氣分,進而影響到津的代謝,正常況下應該出現小便不通暢的症狀。如今小便反而通暢,由此可知,所蓄積的並非津,而是瘀。瘀因為熱邪的影響而出現脹滿結聚的況,所以需要使用抵當湯來治療。但為了使藥力更緩和,將其製丸劑,並且連藥渣一起煎煮後服用,這樣能夠讓藥力直接抵達瘀所在的部位,從而清除原有的熱邪,盪滌新形的瘀,達到從本上治癒病症的目的。

抵當丸方

水蛭(熬,二十個) 虻蟲(熬,去翅足,二十個) 桃核(去皮尖,二十五個) 大黃(三兩)

將以上四味藥,搗細過篩後做四丸,取一升水,放一丸藥煎煮,煮取七合藥後服用。一晝夜的時間應該會下,如果瘀沒有下排,就再服用一丸。

【集解】柯琴說:膀胱是水匯聚之,原本並非容納和蓄積的地方。腹部,是膀胱所在的部位。熱邪結聚,滿,正常況下應該小便不利,然而現在反而通利,這說明病不在膀胱部,而是在腹裡面。隨著經絡執行的營,因為瘀熱而結聚在部,並非在膀胱部。所以雖然小便通利,但滿拘急的症狀依舊存在,這是瘀蓄積在腹。熱邪在,擾神魂,所以患者會發狂;瘀阻滯,營不能正常執行,所以脈象微弱且沉;營執行不暢,氣的流通也會到影響,所以脈象沉而滯;營氣不能周流全,就會出現發黃的症狀。患者能消食且容易飢,是因為胃火熾盛;大便反而容易解出,是因為有瘀的濡潤;大便發黑,是瘀變化的表現;容易健忘,是因為不能滋養,導致神志不清。這些都是瘀的徵象,若非藥力極其峻猛的方劑,不足以直搗病之源,而抵當湯正可擔當此重任,所以取名為抵當湯。水蛭善於吸食,且生活在水中,虻蟲善於吮吸,在陸地上活能力很強,選取這兩種分別來自水陸且善於吸的蟲類來攻逐瘀,是因為它們有同氣相求的特;再佐以苦溫的桃核,以推陳出新,配以苦寒的大黃,來盪滌邪熱,所以名為抵當湯。如果熱邪雖然熾盛但患者並未發狂,腹只是脹滿而沒有發,那麼就應該減小藥劑的用量,製丸劑,用緩和的方式治療。如果表證已經解除,腹拘急結痛,患者出現類似發狂的症狀,這又屬於轉屬明的病症,此時使用調胃承氣湯,加桃仁、桂枝來行,使其微微通利,胃氣得和病症就會痊癒。這就是桃核承氣湯治療作用相對緩和的原因。

傷寒,經過峻烈攻下之後,又進行發汗,此時出現胃脘部悶不舒,並且伴有怕冷的症狀,這表明表症還沒有解除。這種況下不可以先治療證,應當先解表,表證解除後才可以治療證。解表適宜用桂枝湯,治療證適宜用大黃黃連瀉心湯。

【註釋】傷寒病,先採用峻烈攻下之法,之後又發汗,這種先下後汗的治療順序是錯誤的。這樣會使邪熱陷,導致胃脘部結。按照常規治法,此時應該攻下里熱。但如果患者有怕冷的症狀,說明表症還沒有完全解除。既然表證沒有解除,就不能先治療證,而應當先解表,表證解除後才能治療證。之所以解表適宜用桂枝湯,是因為這是已經經過發汗、攻下後的表證;而用大黃黃連瀉心湯治療證,是因為這是表證解除后里熱導致的證。

使

使

使

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品,僅供參考。