隨後,威爾斯自己也縱跳了出去。要是他以前不是個優秀的步兵,這會兒沒準就傷了。好在現在他知道怎麼過翻滾來避免最糟糕的況。雖然摔到地上很疼,但最終並無大礙。
骨頭沒斷,只是上有些傷。威爾斯了懶腰,恢復了平衡。他拍了拍服上的灰塵,朝著最近的房子走去。
到了那兒,他要了些水。一口一口喝著水時,威爾斯注意到屋裡有一個男人、一個人,還有兩個年的兒子,一共四個人。他的計劃相當冒險,但除此之外,他也別無他法。
“我不是俄羅斯人,” 威爾斯向這對夫婦解釋道,“我是德國戰俘,逃出來的。你們得幫幫我。”
“你瘋了吧,德國佬!” 男人笑著說,“幫你那可是犯法的。把你舉報了,還能得筆賞賜。這樣吧,吃飽喝足後,你就乖乖回營地去。自覺點,我們也不用強迫你。”
“沒錯,” 人附和道,“自覺點。明眼人一看就知道你不是俄羅斯人。你俄語說得是不錯,但這反而可疑。你說不定是個間諜。”
“我跟你們商量個事兒。” 威爾斯決定打出王牌,“我給你們一袋糖,再賣一袋給你們。你們只需給我找個地方住幾天,管我口飯吃。之後我就離開。這樣你們能賺不錢,我也能回家見父母了。我不是間諜,除了這把匕首,也沒別的武。”
說完,威爾斯不再言語,平靜地坐在屋前的一塊木板上,把手進麵包袋,掏出一把白糖吃了起來,儘管這甜味已經開始讓他噁心了。
。人男個那了服說功,運命的他了變改糖把這
。個二第著抬斯爾威和人男,個一第著抬人輕年個兩。來回了拖們它把地洋洋意得,子袋個兩那了到找們他。去走路小著沿斯爾威和們子兒的他、人男,兒會一了過
”!了人客的家們我是就你後以“
。別告他與手揮,和包面上帶他讓還,他了抱擁都人個每,候時的開離。加特伏杯一他給會還時有,草菸、食的味備準他給們他。期星個四近將了待這在斯爾威。諾承守信人家這
。生發事的別特麼什有沒,天幾的來下接
。開離足喝飽吃,前之棚牛進人有在後然,喝牛取裡那牛從接直以可他,候時的亮剛天,最的他是棚牛。方地的適舒又適合個一到找裡棚牛在會常通他。宅民近靠會才他,了睡都概大們人,上晚了到有只。之遠而避點居定和鎮城有所對然依但,路趕天整以可在現他
。心了滿充人的助幫要需對但,窮很也己自然雖戶農的莊農集些這。粥麥蕎塊小一是時有,包麵塊一,的吃點一到討能都次每乎幾。討乞戶挨家挨,人啞聾扮裡村在不得不就他,了不在實得天白果如
。膀肩的他拍了拍人有,時用之程旅的來下接備以,水瓶一滿灌備準正斯爾威在就








