【集註】方有執說:治療溼病應當通利小便,而這裡卻以小便通利主死亡,為什麼呢?這是因為誤治導致散失消亡。
程知說:溼邪侵襲人,氣先損傷,所以本經的溼證,大多采用助溫散的方法治療,如果隨意攻下,就會導致虛盛而無法挽救。額頭上汗出、微微氣,是虛將要向上失;二便失,是盛將要向下失。分離,所以會死亡。
患者全都疼痛,發熱,在傍晚時分症狀加劇,這種病做風溼。這是由於出汗時吹風,或者長期貪涼冷所導致的。
【註釋】這裡所說的“病者”,指的是全都疼痛的患者。患溼病的人全疼痛,患風溼的人同樣全疼痛。然而溼病的疼痛,表現為沉重難以轉側;風溼的疼痛,則表現為輕微掣痛且不可屈,這是疼痛方面的區別。至於發熱,溼病的發熱,早晚沒有明顯的輕重之分;風溼的發熱,則在傍晚時必定加劇。這是因為出汗時吹風,或者長期溼,又再次風冷之邪所導致的。
【集註】張志聰說:出汗時吹風,就會得風溼;長期貪涼冷,就會得寒溼。
張錫駒說:發熱在傍晚時分加劇,是因為傍晚時氣衰弱,氣旺盛,溼為邪,所以在氣旺盛的時候症狀加劇。問:風溼相互搏結,全都疼痛,按照治法應當過發汗來解除病症,遇到天下雨不止,醫生說此時可以發汗,但是發汗後病症卻沒有痊癒,這是為什麼呢?答:發汗時,如果汗出過多,那麼只是風邪去除了,溼氣仍然留存,所以病症沒有痊癒。如果治療風溼,發汗時,只讓病人微微有似要出汗的覺,那麼風邪和溼氣就都會去除。
【註釋】這是詳細說明風溼相互搏結、全疼痛時,不僅不能用攻下之法,即便發汗也不能不得其法。風為邪,溼為邪,風溼相互搏結,都到邪氣侵襲,所以全都疼痛。按照治法應當過發汗來解除病症,遇到天下雨不止,此時溼氣旺盛,即便發汗,汗出過多而病症卻不痊癒,這是因為僅僅風邪去除了,溼氣還在,所以沒有痊癒。因為正值溼氣旺盛的時候發汗,汗出過多,這種發汗方式不當,所以病症不能解除。如果治療風溼,一定要等到天氣晴朗時發汗,只讓病人微微有似要出汗的狀態,那麼風邪和溼氣就都會去除,病症自然就會解除。
【集註】方有執說:雨連綿不止,那麼溼氣難以去除,所以更應當發汗。然而風溼本來就是因為出汗時吹風而得,那麼汗出過多,必然反而使溼氣更加嚴重,微微有似要出汗卻不見汗出,這樣溼氣消散而風邪也會散去。這是發汗的微妙關鍵之,後世的人不就說要大量發汗,實在是與正確的治法相差甚遠。
。同相理道的朮白加湯黃麻用可,痛煩者患病溼與這。除去會都邪之溼風,和調氣之裡表,發蒸汗出微微使,湯加枝桂用合適,症病除解來汗發過當應法治照按,結搏互相溼風:說璐張
。法治的確正是就這,覺的汗出要似有微微人病讓只,氣溼療治要時同邪風療治,汗出量大以難究終,浮不象脈其而然,邪表有挾微稍然雖,痛疼都全,症病一這結搏互相溼風。汗發誤錯能不也汗發便即,法之下攻用誤能不僅不者患病溼:說旄應程
。治主湯朮白加枝桂去用就,暢通便小,堅便大者患果如。治主湯子附枝桂用時此,而虛浮象脈,口不也吐嘔不,躺側轉行自能不,躁煩且痛疼,況的結搏互相溼風現出,天九八了過病寒傷
。氣溼的中逐驅子附助輔朮白用,分部在邪溼明表,重沉為因是,朮白加。津傷耗步一進而汗發再希不,暢通便小、堅便大為因是這,枝桂掉去湯子附枝桂用然仍以所,堅便大的現出後除去氣溼使邪風是而,堅便大的致導裡熱邪是不這為因,法之下攻用使慮考不也,暢通便小,堅便大便即,狀症述上有者患果如。邪之溼風散發力大,湯加黃麻用當應就麼那,實浮象脈果如。除解表從其使,邪之溼風散發通溫湯子附枝桂用以所,病寒傷非並,症病的結搏互相溼風是這,病致邪溼於屬躺側轉能不,病致邪風於屬躁煩且痛疼。起引邪之溼寒是,絡經在病明表,脈;致所風虛是,表在病明表,虛浮象脈。象脈的證表寒傷有沒明說,而虛浮象脈;現表的證裡寒傷有沒明說,口不、吐嘔不,天九八經已病寒傷。法方療治確明以,狀症和象脈明說細詳,容條一上接承是這】釋註【
。病之溼寒為因是,滯勢來象脈:說》經脈《。虛浮象脈病致邪風:說中典經。致所邪溼是躺側轉行自能不痛疼,致所邪風是躁煩:說己無】註集【
:方湯朮白加枝桂去子附枝桂
)烤炙,兩二(草甘)開掰,枚二十(棗大)碎切,兩三(薑生)兩四(朮白)開破,皮外掉去,炙炮,枚三(子附
。服溫次三分,渣藥掉去,升二取煮,水升六加,藥味五上以
。用服量劑減該應,婦產和人的弱虛。多過量用怕恐,枚三用子附。枝桂加當應就,暢通不便小、堅不便大果如。枝桂掉去以所暢通便小、堅便大為因,法用種兩的劑方個一是本原這。兩四枝桂加當應法治規常照按。樣這會才以所,除去全完有沒還氣水但,氣水逐驅皮於用作同共朮白和子附為因是這。怪奇到要不,覺的眩昏目頭有會者患,完服藥次三,藥次二第服再,右左天半了過,樣一痺麻同如者患,後藥服次一第








